Thursday, May 15, 2008

Hutch Old School Bmx For Sale

Time will heal everything, but what if time itself is a disease? ".

http://www.pietrosapienza.com/berlin.html

in Berlin at that time would heal everything that has become the disease. And diseases that accompany changes in generations and, in the flesh of the living, is the feeling that the past is inexplicable that this still remains intangible. Even today there is one Europe, but the smell of snow could arrive at any moment, there is a feeling caught between contradictions and changes, there is a wall that divides the paths of history, but more makes it important that everything, every road leading away. Much of the city was rebuilt, but sadly, in the apartments del Mitte sopravvissuti ai bombardamenti, ci sono soffitti alti ed ampie finestre. Dai cortili interni di questi palazzi è facile immaginare che vi siano passate intere esistenze. Mi sono tornati in mente passaggi di un romanzo di Mc Ewan, la storia di un inglese in questa città negli anni della guerra fredda e la sua avventura d'amore con una ragazza tedesca, che vive in un gelido appartamento dall'odore stagnante. Passando di qui è inevitabile chiedere alle cose di darci un segno di consapevolezza, un legame, una coscienza. Non esiste un solo centro e l'estensione di questa città la rende diversa da tutte le altre. La zona ad Ovest e quella ad Est sono estranee e vicine, si ricongiungono, si dividono e mutano la prospettiva di chi le osserva e le fotografa. By neon skyscrapers of Potsdamer Platz, the modern hotels and boulevards around the Kurfürstendamm in the west, defying those who did not believe that this city would be reborn and resurrected, and the neighborhoods to the east as Scheunenviertel and its Great Synagogue, remain stained history, tied to the past, sometimes decadent. Lose then coordinates and references and is the great tower dell'AlexanderPlatz to remember, however, in every corner of this metropolis, you're still the same, great Berlin. Next to the Brandenburg Gate strikes the futuristic architecture of the Reichstag, home of the Bundestag, the German Parliament. The shape and the materials chosen in the restoration and construction of these places, la grande cupola trasparente da cui si osserva il Parlamento, le alte facciate di vetro dei grandi ministeri sulla riva dello Spree, le sedi moderne e funzionali delle ambasciate, sono infatti il simbolo tangibile e sublime di una nuova, trasparente, moderna e democratica volontà politica. La U-Bahn corre sotto l'asfalto rendendo le distanze velocemente impercettibili; capisci allora che Berlino è pronta, si è fatta carico delle sue sconfitte. Ogni cosa sembra scrollarsi di dosso il mio stupore, la vita trascorre di normalità e d' incontri, di librerie aperte fino a tardi, di gallerie d'arte, di mostre ed eventi, di concerti, di cinema, di bici e vecchie vespe italiane parcheggiate sui marciapiedi accanto ai portoni, di passeggiate attraverso estate gardens in winter and sunny summer. The spill-way restaurants, perfumes and small kiosks for every meter, there is smell of onions and warm Arabian bread, mutton, potato fries, grilled sausage, ketchup and curry. And yet remain intact environments and atmosphere of an age long passed, drink beer in Berlin, big cups of coffee accompanied by slices of rhubarb pie in places which keep the same warm lighting, wooden tables, chairs and velvet skin imagined would no longer exist.